阅读本书,两步就够了......
下载掌阅iReader客户端
掌阅官网
掌阅小说
掌阅书城触屏版
得间免费小说
华为阅读
掌阅企业版试用
红薯中文
趣阅中文
iCiyuan轻小说
魔情言情
神起网
有乐中文网
若看文学
喵阅读
书香云集
掌阅企业版代理招募
联系我们
商务合作
关于我们
法律声明
京ICP备11008516号
(署)网出证(京)字第143号
京ICP证090653号
京公网安备11010502030452
营业执照
广播电视节目制作经营许可证
网络文化经营许可证
电子出版物制作许可证
出版物经营许可证
2015 All Rights Reserved 掌阅科技股份有限公司 版权所有
不良信息举报:jubao@zhangyue.com 举报电话:010-59845699
Pride and Prejudice的评论 全部5361条
我来说两句
月影彡浅浅 2017-02-22
give over doing something停止做某事
月影彡浅浅 2017-02-22
因为你和她们中任意一个漂亮
月影彡浅浅 2017-02-22
计划,企图,设计
月影彡浅浅 2017-02-22
废话
月影彡浅浅 2017-02-22
从大城市到小地方来
月影彡浅浅 2017-02-22
一个成功男人的背后必定有一个女人
suinority 2017-02-22
查了半天,这里的for应该是为了承接上一句,然后as表显而易见的原因,为了加强语气,就是说整体还是翻译成因为,for是为了解释前面的话,as是为了加强语气(你显然不比她们任何人差
南极仙翁 2017-02-22
这里是if引导的虚拟语气条件状语从句。使用倒装结构。
南极仙翁 2017-02-21
翻译成,不起作用,没有任何效果更好
Jolene 2017-02-20
蹦蹦跳跳
5361 条记录 449/537 页 上一页 下一页 第一页 446 447 448 449 450 最后一页