阅读本书,两步就够了......
下载掌阅iReader客户端
掌阅官网
掌阅小说
掌阅书城触屏版
得间免费小说
华为阅读
掌阅企业版试用
红薯中文
趣阅中文
iCiyuan轻小说
魔情言情
神起网
有乐中文网
若看文学
喵阅读
书香云集
掌阅企业版代理招募
联系我们
商务合作
关于我们
法律声明
京ICP备11008516号
(署)网出证(京)字第143号
京ICP证090653号
京公网安备11010502030452
营业执照
广播电视节目制作经营许可证
网络文化经营许可证
电子出版物制作许可证
出版物经营许可证
2015 All Rights Reserved 掌阅科技股份有限公司 版权所有
不良信息举报:jubao@zhangyue.com 举报电话:010-59845699
李义山诗集(无注释版)的评论 全部144条
我来说两句
你好 2018-07-02
蕡,拼音fén,是指大麻,大麻籽。假借为黂。菽、麦、蕡、稻、黍、粱。——《礼记·内则》。陆德明释文:蕡,大麻子。麻之有蕡者也。——《礼记·丧服》传。疏:“是子麻。”共蕡烛庭燎。——《周礼·司烜氏》。司农注:“独麻烛也。”草木果实很大 桃之夭夭,有蕡其实。——《诗经·周南·桃夭》
你好 2018-07-02
松醪(lao二声):用松脂或松花酿制的酒。
须落 2018-06-12
当春雨飘呀飘的飘在,你滴也滴不完的发梢,戴着你的水晶珠链,请跟我来(梁弘志《请跟我来》) 奇崛芬芳
须落 2018-06-12
《隋书·炀帝纪》:帝于景华宫征求萤火,得数斛,夜出游山,放之,光徧岩谷。(朱自清《十四家诗抄》注)
寒江独钓 2018-06-02
此诗起句以“深宫”“闭九阍”愤慨于君门九重之不得见,“不下”是说其居于九重深宫,“衔冤”指正直之士负屈而死,君门九重,洁士湮没,不能不令人痛心疾首。接着三四句转入好友之亡。黄陵别后,又是一春,彼此江湖阻隔,难以会面;正值秋雨飘洒,突然传来好友噩讯,令人痛心。“春涛隔”指友情之浓,而又被迫分离,“ 秋雨翻”喻讣音到来,天地亦为之痛哭流泪。悼友亡逝。“安仁作诔”,据《晋书》载,潘岳(安仁)词藻艳丽,尤善为哀诔之文。为诗人自喻安仁。“只有”“能”是说诗人只能写一篇祭文为亡友伸张正义。“宋玉招魂”见《楚辞·招魂序》:“宋玉怜哀屈原忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥命将落,故作招魂,欲以复其精神,延其年寿。”只能倍极哀痛以哭其惨死,而不能招魂让他再生。七八句,表明自己与亡友刘之志向相同。“兼师友”,情虽朋友,义从师弟。“哭寝门”句见《礼记·檀弓》载孔子曰:“师,吾哭诸寝;朋友,吾哭诸寝门之外。”“不敢同君”是说诗人不敢以朋友之礼礼之,而以师礼礼之。怀念爱戴之情,深厚无比令人感动不已。 此诗沉痛动人,既伤悼朋友,又为之鸣冤,深情而正义。
寒江独钓 2018-06-02
赏析: 《哭刘蕡》是唐代诗人李商隐为伤悼友人刘蕡而作的七律。此诗对挚友含冤被贬客死他乡表现出深深的悲恸,通过对亡友的伤悼,宣泄了诗人内心对朝廷的失望与痛心,也表达了诗人对国家前途的担忧,对黑暗政治的强烈抗议。全诗风格悲壮,情感真切,既伤悼朋友,又为之鸣冤,深情而正义,感人肺腑。 此诗当作于公元849年(唐宣宗大中三年)。公元828年(唐文宗大和二年),刘蕡应贤良方正直言极谏科考试,在策文中痛斥宦官专权,引起强烈反响。考官慑于宦官威势,不予以录取。后来令狐楚、牛僧孺均曾表蕡幕府,授秘书郎,以师礼待之。李商隐与他在令狐楚幕中相识,友谊深厚。大约在公元841年(唐武宗会昌元年),因宦官诬陷以罪,刘蕡被贬为柳州司户参军。直到公元847年(大中元年)才从贬所放还。公元848年(大中二年)春初,李商隐由江陵返回桂林郑亚幕府途中,与自贬所放还的刘蕡相遇,曾作诗相赠。两人旋即在黄陵分别。第二年秋天,刘蕡客死于浔阳。对刘蕡贬谪而冤死,李商隐是极为悲痛的。当时李商隐正在长安,听到噩耗后,一连写了四首诗哭吊。这是其中一首。
寒江独钓 2018-06-02
长安,与蕡所处之地遥隔大江,故云"春涛隔"。 5.湓浦:指江州。《庐山记》:"江州有青盆山,故其城曰湓城,浦曰湓浦。"刘蕡可能卒于此地。书:此指讣书。从江州传来刘蕡的死讯,正是秋雨降落之时。 6.安仁:西晋潘安的字,他长于写作哀诔文。《楚辞》有《招魂》篇,王逸认为是"宋玉怜屈原魂魄放佚,厥命将落,故作《招魂》。"此二句以安仁、宋玉自喻,说自己只能写作诗文以致哀悼,而无法使死者复生。 7.风义:风骨气节。此谓以交情而论,我们是朋友;但以风骨气节而论,我则敬之为师。 8.寝门:内室的门。《礼记·檀弓上》载:孔子说:"师,吾哭诸寝;朋友,吾哭诸寝门之外。"即师重于友之意。商隐敬重刘蕡的为人,所以说不敢自居于朋友之列而在寝门以外哭吊他。 译文: 天帝高高在上,天门紧闭,更不派神巫下凡来问一下刘蕡你的冤情。自从去年春天与你在黄陵分别后就一直被滔滔江水阻隔,再也没有见面,一别之后,等来的竟是你客死浔阳的噩耗。我此时只能像潘岳一样空作哀诔之文,却无法为你招魂使你起死回生。刘蕡你平生高风亮节,于我亦师亦友,我不敢与你同列,更不敢在寝外哭悼亡灵。
寒江独钓 2018-06-02
注释: 1.刘蕡,字去华,昌平(今北京昌平县)人。唐敬宗宝应二年(826)进士。文宗大和二年(828)举贤良方正,对策痛论宦官专权,危害国家,劝皇帝诛灭奸宦,改革朝政。考官赞赏他的文章,却因惧怕宦官,不敢录取。令狐楚在兴元,牛僧儒在襄阳,都召用他为从事。后得授秘书郎。因宦官诬陷,被贬为柳州司户参军。此诗为刘蕡病故,商隐初闻恶耗而作。然刘之卒年,史无明载。冯谱定在会昌二年(842),刘、余《集解》则定在大中三年(849)秋。此依后说。 2.九阍:九重宫门。《离骚》:"吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。"宋玉《九辩》:"君之门以九重。" 3.此言帝宫深遥。巫咸:传说中天帝的使者巫阳。《甘泉赋》:"选巫咸兮叫九阍,开天庭兮延群神。"此言朝廷不派人来了解刘蕡的冤枉。 4.黄陵:《哭刘司户蕡》"去年相送地,春雪满黄陵"。黄陵:在今湖南湘阴县北。《水经注》:"湘水又北经黄陵亭西,又合黄陵水口。其水上承太湖,湖水西流,迳二妃庙南,世谓之黄陵庙。"《方舆胜览》:"庙在潭州湘阴县北九十里。"《通典》:"岳州湘阴县有地名黄陵,即二妃所葬之地。"春涛隔:言去年黄陵别后,方历一载。时商隐在
i9423340 2018-03-09
观此诗,义山有弱子送人乎?
程功 2018-03-04
捐
144 条记录 4/15 页 上一页 下一页 1 2 3 4 5 最后一页