第一册:喜剧 I 出版说明

莎士比亚留存至今的戏剧共39部,其中悲剧和喜剧最为普及。他的戏剧广泛而深刻地反映了16世纪至17世纪英国的社会百态,被称为文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他的写作前无古人,后无来者,既博大精深,也庞杂通俗。

本套书收录了莎士比亚所有的悲剧和喜剧,其中悲剧10部,喜剧13部。除了莎士比亚的11部历史剧,他后期创作的《暴风雨》、《冬天的故事》、《辛白林》、《泰尔亲王配力克里斯》和《两位贵亲戚》现在一般被界定为悲喜剧,因此没有被收入本套书中。

莎士比亚的写作经历一般被分为三个时期,从初学阶段,到成熟时期,再到和解剧时期。因此,本套书的悲剧和喜剧两部分剧目,均按照莎士比亚写作时间的先后依次排序。以便读者更容易领会莎士比亚的写作脉络。(由于莎士比亚各个剧本的确切写作时间并无定论,本书的排序综合参考了英国牛津版《莎士比亚全集》,以及国内莎学前辈裘克安、刘炳善等对莎剧的排序。)

本套书全部采用的是朱生豪译本,他的译本被公认为是最接近莎剧的文字风格、最通俗易懂的译本。1947年上海世界书局出版了由他翻译并编辑的《莎士比亚戏剧全集》。我们此次出版所选用的文本,即以这个版本为底本。

目前国内出版的莎士比亚作品多数都采用了朱生豪的译本,但是均在不同程度上作了不少的删改。本套书在编辑过程中尽量保留了朱生豪的原始文本,只对剧中的人名和地名与现在的普遍译法做了统一。对于原书中的异形词,则是根据《现代汉语词典》中推荐词形已有国家标准的,改成推荐词形,国家标准未作规定的则保持原样。如原文中的“希奇”,国家标准中的推荐词形是“稀奇”,则统一改成“稀奇”。再如原文中的“想象”,推荐词形是“想像”,因国家标准未作规定,所以没改。

希望本书能带给读者原汁原味的阅读感受。

莎士比亚喜剧全集·朱生豪译 - 第一册:喜剧 I 出版说明
目录

阅读本书,两步就够了......

第一步:下载掌阅iReader客户端

扫一扫

第二步:用掌阅客户端扫描二维码

扫一扫

不知道如何扫描?

×

正在处理。。。