×

正在处理。。。

即刻使用手机阅读

社会科学 语言服务书系.翻译研究·语用翻译学

作者:李占喜 字数:12.9万字 出版社:暨南大学出版社

价格:2599阅饼

免费试读 购买
扫一扫 扫一扫

本书以作者博士研究为基础,吸收教育部人文社科基金项目《语用翻译学原理》的最新研究成果,丰富与发展语用翻译理论体系的构建。与作者前期研究成果相比,该专著在六个方面有较大修改或完善:①系统修订翻译过程的“关联—顺应研究路向”理论范式(2007),重新勾勒翻译过程流程图。②把全文译例分为“文化意象”话语和“非文化意象”话语,并增加许多“非文化意象”话语译例,以弥补仅对“文化意象”翻译过程论证的片面性。③提出“原文意境效果”概念,将其纳入译者考虑自己心理动机方面,以更好地探讨“非文化意象”话语翻译过程。④提出“译文读者认知和谐语用翻译策略选择原则”,从理论高度和实践应用方面,为译者的翻译策略选择提供指导性原则。⑤文中有不少译例分析,出自作者创作的原文和自行翻译的译文,以消除“纸上谈兵”的印象。⑥清晰认知国内外语用翻译研究现状,明确预测其发展趋势,指明语用翻译研究未来的发展方向。

快来抢沙发~

快来说两句,抢沙发

看过的人还看

获取掌阅iReader

京ICP备11008516号 (署)网出证(京)字第143号 京ICP证090653号 京公网安备11010502030452 营业执照 广播电视节目制作经营许可证 网络文化经营许可证 电子出版物制作许可证 出版物经营许可证

2015 All Rights Reserved 掌阅科技股份有限公司 版权所有

不良信息举报:jubao@zhangyue.com 举报电话:010-59845699