银河系搭车客指南(银河系搭车客指南五部曲①)
扫一扫

下载掌阅iReader客户端

勤劳的懒猫

勤劳的懒猫

LV18 VIP 2015-03-19
我的观念是文章可以与原文有出入,重点是把作者想传达给读者的那份思想精确的传达给读者,就像外国有很多方式增加情感,但直译又无法很好地现,可以换我们加强情感的方式。翻译的到位与否与译者对外语和母语的理解有很大关系,作者的核心思想是否真的传达给了译者我们无从得知,但译者翻译的是他对作品的理解,一千个哈姆雷特告诉我们读者都是仁者见仁,智者见智的。有的译者对人生的思考更深刻,翻译的作品有些比原作更好。反正有一种新的思想,思想不分好坏,不同的人的喜好不同。

圈内热读榜

放大

确定删除该条回复么?

取消 删除

获取掌阅iReader

京ICP备11008516号(署)网出证(京)字第143号京ICP证090653号京公网安备11010502030452

2015 All Rights Reserved 掌阅科技股份有限公司 版权所有

不良信息举报:jubao@zhangyue.com 举报电话:010-59845699