-
作为艺术家的批评家
奥斯卡·王尔德 试读
《作为批评家的艺术家》是一部奥斯卡·王尔德的批判性对话和散文合集。它由四个部分的对话组成,包括谎言的衰落,作为艺术家的评论家和面具的真相;谎言的衰落:两位上层美学家的批判性对话;钢笔、铅笔和毒药:一篇关于托马斯·格里菲思·温赖特(1794—1847)英国艺术家和连环投毒者的散文;作为艺术家的评论家:以哲学对话的形式写的一篇关于艺术的文章。它包含了王尔德的主要美学陈述;面具的真相:一篇聚焦戏剧理论的散文。 作为王尔德重要的一本文艺评论集,奥斯卡·王尔德重要的美学评论集。在这本小集子中,集中体现了19世纪的英国文艺界比较关心的问题,也围绕文学和艺术的价值何在、艺术和生活孰高孰低等问题展开剧烈论争,以及一些经典文学艺术作品,其价值如何,作者亦做出了自己的评定。可以说是19世纪文学艺术与美学的一次集中思考与探索。在今天看来,依然不乏其批判性与尖锐。从戏剧评论、人物传记,到仿效柏拉图撰写对话录,王尔德以不同方式讨论了艺术和美的本质,提出“生活模仿艺术远胜于艺术模仿生活”的主张。书中机智且深刻的文字,也能让我们领略王尔德作为美学思想家的魅力。
-
世上的果子,世上的人
秀英奶奶 试读
本书由一位农村出身且只读过一年半小学的秀英奶奶写作并绘图,这已经是她在自然写作《胡麻的天空》之后的第二本著作。在秀英奶奶的记忆里,总有一些旧人、旧事萦绕,常常念叨、叹息而无法释怀,在儿子和儿媳的建议和帮助之下,她再次用笔,将搁在心头的絮语用文字和绘画表达出来。 “世上的植物各式各样,它们的果子也各式各样。我写的人,也各式各样。”内蒙古特有的植物和身边的亲友故人,从她不愿放手的记忆里走出来,互相交织,勾勒出内蒙古河套平原六十多年来的生态和历史。果子和人相照映,留下生命的鲜活印记。可以说,这是一部平民史,是一个普通劳动者见证的她所归属的群体的集体命运。 通过作者的写与画,那些普通的劳动者——无论可亲可爱可敬的,还是可怜可惜可憎的,都一一复活了,他们终于有可能被后人“看见”。作者用朴实的方言和拙朴的画作所描绘出的一个个人物,不仅对她有着特殊的意义,还值得与广大读者分享。
-
无以为家:日本家庭消亡现场
酒井顺子 试读
“30岁时父亲过世了,40多岁时母亲过世了,年近半百时哥哥病逝了……对我而言,家人已经全部消失。我忽然意识到,这其实意味着我的原生家庭消亡。”日本作家酒井顺子是率先提倡单身主义的女性之一,二十多年前曾以《败犬远吠》风靡日本,使得“败犬”成为风靡日本的新词和流行语,影响日本社会文化颇深。在新作《无以为家》中,她依然坚持单身主义,然而随着年纪增长,在重新思考“家是什么”这个话题时,又自然地流露出决然与眷恋兼而有之的矛盾心态。 生存需要怎样的家务能力?家庭课应该教什么?称呼如何表现身体?长子有什么用?何谓事实婚姻?何处有新的家人?二战后日本人的家庭观和幸福观发生了怎样的变化?日本家庭的形态将何去何从?……成长于昭和时代经济高速发展期的作者回忆半个世纪以来的亲身经历,结合对父母及祖父母辈的访谈与回忆,以及对同龄的一代人及其子女们乃至更年轻一代的观察,呈现了日本家庭不得不面对的时代之变、历史之变、世界之变,并试图在不断变化的社会中寻找单身女性安住身心的解决之道。
-
霍桑的希腊神话(套色版画插图本)
纳撒尼尔·霍桑 试读
希腊先民生活在一个无法区分现实与梦幻的年代,在那个年代,每个自然现象都是有着人形的神,每个生活片段都可能被编织进神话中。身为19世纪的浪漫主义作家,霍桑又给那亦真亦幻的梦境染上了时代色彩,他用风趣的调侃取代道德教化,谈笑间借龙牙武士的争斗影射出人类的自相残杀,借小矮人的胜利赞扬了不屈的勇气,让愉悦安宁的阳光照进读者的心灵。 本书收录了诸如“喷火怪兽喀迈拉”“美杜莎的脑袋”“金羊毛”“龙牙武士”“三个金苹果”等十二个脍炙人口的经典故事。
-
兵出渤海湾:八千山东好汉的西征传奇
陈璞平 试读
本书以纪实的笔法记述了解放战争时期德州渤海老解放区8000子弟兵参加王震将军的第359旅,组建渤海军区教导旅,后改为西北野战军独立第六旅、一野第二纵队步兵第二师,从渤海湾出发,一路西征,长驱数千里,最终打到新疆,解放新疆,之后扎根新疆的传奇历程,具有重要的历史研究价值。
-
中国翻译文学域外之旅
马会娟 试读
本书对20世纪二三十年代至今的中国文学外译作品及其代表性译者进行了充分的研究,其中包括8位中外译者:英国汉学家译者艾克顿、霍克思,美国汉学家陶忘机,外国专家艾黎,中国译者林语堂、熊式一、张爱玲和孔慧怡。从翻译实践、翻译研究等多个方面,揭示了八位译者不同的翻译思想、翻译策略、翻译能力等情况,探讨了翻译中国文学作品时译者可能遇到的问题以及解决方法。深入研究这些译者的翻译作品,对提高中国文化软实力、提高译者对中国文学的翻译能力有着较高的借鉴意义和参考价值。
-
野草:百年纪念版
鲁迅 试读
1927年7月,《野草》由北新书局初版印行,距今已近百年。 初版的《野草》由鲁迅先生编辑定稿,收录了他1924年至1926年间创作的23篇散文诗。该书的封面由鲁迅好友孙伏园之弟、美术家孙福熙设计绘制,甫一上市便得到广大读者的喜爱,时至今日仍是不可替代的经典版本。 本次重版我们着力于为读者重现初版《野草》的原貌。在编校方面,除了将初版的繁体竖排转换为简体横排之外,仅改正了初版里个别的文字、标点和知识性的错误。初版中大量鲁迅的习惯用字、用词和句式等,均按原样保留。在装帧方面,则采用了双封面设计,其中的内封即是精修复原的初版封面。 鲁迅先生的作品历久弥新。希望这本重版的《野草》能陪伴在广大读者左右,时读时新。
-
人间漂流
小杜 试读
“漂泊他乡,就会在故土与他乡都成为异乡人。” 这本书,讲述了一群漂泊者的生命故事。 他们是到东北讨生活的南方女人、渡江去俄罗斯闯荡的小舅、孤身一人飘洋过海的豆腐状元、追随恋人远赴美国的哲学博士……他们不满于命运的安排,漂向万里之外,在无人知晓的角落,挣扎地活着。 这些人中,有人早早命丧于车轮,有人从此消失在江对岸,有人独自在异乡度过一个个除夕夜,也有人放下书本和康德,与发剪终日相伴…… 而写下这些故事的小杜,在二十多岁时离开故乡东北那座县城,飞往大洋彼岸的美国小镇。十余年间,他搬过许多次家,见识过无数次聚散离合,异乡依旧格格不入,故乡也早已面目全非。 这是小杜的半生故事,也是他过往经历的众生的故事,更是你和我的故事——我们如同无根的浮萍,在这天地间漂泊,不论身在何地,终归无处为家。
-
创作危险(企鹅现代经典·第1辑)
阿尔贝·加缪 试读
《企鹅现代经典》每辑8册,选目汇集20世纪思想犀利前卫的诸多经典作家的短篇小说、诗歌、散文、演讲等,被称为“先锋之声”,文本完整非节选,中英双语。 第一辑50%的内容为首次译介,作家阵容豪华,包括诺贝尔文学奖得主阿尔贝·加缪捍卫智识的演讲稿《创作危险》,“波普艺术教父”安迪·沃霍尔的杂文《名声》,还有萨冈、约翰·斯坦贝克、卡森·麦卡勒斯、约翰·伯格、苏珊·桑塔格和普里莫·莱维的经典作品,主题关于爱与恐惧、孤独与自由、艺术与思想、个性与反叛等,彰显了20世纪先锋文化独具的开创性和独立精神。 《企鹅现代经典(第一辑)》首次引进了阿尔贝·加缪充满激情与智慧的演说《创作危险》,在这篇讲稿中,加缪冷峻地点出了这个时代艺术创作的危险: “今时今日,创作是项危险的事业。任何公开发表都是一种表演行为,它会将你暴露在整个时代的激情之前,而这是个什么都不原谅的时代。” “我们必须知道,我们永远不可能逃脱人类共同的苦难,而且我们仅有的为自己辩护的方式,如果还可能辩护的话,就是尽最大努力为那些自己无法发声的人们发声。”
-
许渊冲译元曲三百首
许渊冲 试读
中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。 该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。本书收录元曲三百首,均由许渊冲翻译。希望通过这种双语的阅读的形式,带读者领略元曲的自由多样之美。
-
许渊冲译元明清诗
许渊冲 试读
中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。 该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。本书收录155首从元代至清代六百多年间的诗歌,均由许渊冲翻译。希望通过这种双语的阅读的形式,带读者领略3个王朝的跌宕起伏,640年的岁月凝结。
-
许渊冲译宋词三百首(下册)
许渊冲 试读
中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。本书分为上、下两册,收录传世宋词300首,英文部分均由许渊冲翻译。希望通过这种双语的阅读的形式,带读者领略宋词意韵悠长之美。
-
许渊冲译诗经:雅
许渊冲 试读
中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。 该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。本书收录我国最早的诗歌总集《诗经》的中英对照版本,英文部分由许渊冲亲自翻译。希望通过这种双语的阅读的形式,带读者领略《诗经》的艺术魅力。
-
我做错了什么?
劳拉·多克里尔 试读
本书是一部非虚构纪实作品,它讲述了一个产后精神病患者康复的故事,过去这个话题一直被我们作为不可言说的秘密,所有人都对此保持沉默。这本令人心碎而又令人振奋的回忆录勇敢而诚实地讲述了复原力和爱如何帮助一位新生儿的母亲找到通往彼岸的道路。本书作者劳拉是一位儿童文学作家,有一天,她发现自己怀孕了,她怀着兴奋激动的心情,迫不及待地想见到她的宝宝。但当她进入分娩状态时,事情开始变得糟糕,劳拉感到陷入了痛苦的深渊。艰难的分娩过程、对宝宝健康的焦虑、睡眠不足、恢复缓慢(和所有妈妈一样),这都让她感到不堪重负。 10个新手妈妈中就有8个会在产后几周内经历痛苦的挣扎。劳拉以前从未患过精神疾病,家人、朋友和专业人士都安慰她说,她的感觉是“正常的”。但对劳拉来说,这些感觉迅速升级为产后精神病,这是一种罕见的、使人迅速衰弱的疾病。几天之内,劳拉就变得偏执、妄想,并多次试图自杀。当她的孩子刚出生三周时,在母亲节那天,劳拉被送进了精神病院,与孩子分离。在这段时间里,她一直被一种感觉所困扰:“我做错了什么”?
-
孔子学刊(第12辑)
杨朝明 试读
本书注重深入挖掘儒家文化资源,加强儒学的研究与传播,从不同的角度拓展儒家思想的学术空间,提出诸多新思路、新见解,在推动中华优秀传统文化的传承与弘扬,切实发挥儒学在培育和践行社会主义核心价值观、打造道德高地,重新估价中国古代文明的高度与深度,坚定文化自信等方面,将发挥重要的作用。
-
继承与超越:芥川龙之介文学的现代性批判研究
周倩 试读
“现代性”的意涵纷繁多样,至今仍是政治、文学、经济等领域的热点议题之一。日本新思潮派代表作家芥川龙之介于二十世纪二十年代前后的创作涉及空间建构、身体书写与文明批判等多重视角,同时内含中日两个叙事维度,为我们理解“现代性”的多重面相提供了文本参考。本书以芥川1921年游历中国前后创作的近代中国题材小说为主线,以描写日本明治时期的“现代物”(Gendaimono)为参照,多维度探讨了芥川文学中有关“现代性”书写的实质与内涵,明晰了其对日本近代化进程的反思与批判,为重审芥川文学的特征打开了新视野。
-
人类世:无比矛盾和谐的生命笔记
约翰·格林 试读
“人类世”是一个取自地质学的概念。在这一时代,人类对全球生态产生了极为有力的影响,深刻重塑了地球及其生物多样性。在本书中,畅销书作家约翰·格林以五星级的标准回顾了这个以人为中心的星球的不同方面:从互联网和垄断主义到加拿大鹅和马达加斯加的企鹅,记录一些他的小生活与人类世的大力量发生碰撞的时刻。 在《人类世:无比矛盾和谐的生命笔记》书中,作者着重阐释了在这一时代,人类的矛盾:作为一个物种,我们既过于强大又不够强大。例如我们有足够的力量从根本上重塑地球的气候和生物多样性,但不足以选择我们如何重塑它们,我们已经逃离了我们星球的大气层。 但我们的力量不足以拯救我们所爱的人免于痛苦。通过这些有趣、复杂、细节丰富的文章,把我们的记忆与这个人类世相连接。实现对人类的回顾,我们如何成长、我们如何建设、我们如何破坏以及我们如何观察自己。甚至揭露人类的“本质”,许多书成功地使个人普遍化,但这本书也使普遍个人化。生活在人类世时代,没有冷漠的旁观者,只有参与者。
-
能趁着绿灯时 把马路过了 说明我还年轻(银发川柳 4)
日本公益社团法人全国养老院协会 试读
“银发川柳”是一种以老年人生活为题材的俳句作品,用自嘲的口吻描写幽默又心酸的真实老年生活。创作者虽然主体是老年人,但实际上不限年龄,来自各个年龄层的人都有。 日本公益社团法人全国养老院协会从2001年开始,每年都会举办一次川柳征集活动,至今累计已征集了23多万首作品。每首作品都用自嘲的口吻进行写作,同时在作品中融入时事热点和流行词汇,体现老年生活的丰富多样。例如“所谓怀旧歌曲/对我来说太新了/唱不来”“孙子做实验/把我的假牙/跑了一整晚”“得和亲家比一比/谁给孙子的/压岁钱多”等。这些自我调侃式的表达从另一个角度体现了老年人的豁达与开朗。
-
人生已经不迷茫 但是会迷路(银发川柳 5)
日本公益社团法人全国养老院协会 试读
“银发川柳”是一种以老年人生活为题材的俳句作品,用自嘲的口吻描写幽默又心酸的真实老年生活。创作者虽然主体是老年人,但实际上不限年龄,来自各个年龄层的人都有。 日本公益社团法人全国养老院协会从2001年开始,每年都会举办一次川柳征集活动,至今累计已征集了24多万首作品。每首作品都用自嘲的口吻进行写作,同时在作品中融入时事热点和流行词汇,体现老年生活的丰富多样。例如“所谓怀旧歌曲/对我来说太新了/唱不来”“孙子做实验/把我的假牙/跑了一整晚”“得和亲家比一比/谁给孙子的/压岁钱多”等。这些自我调侃式的表达从另一个角度体现了老年人的豁达与开朗。
-
一边说着“给我个痛快”一边乖乖看医生
日本公益社团法人全国养老院协会 试读
“银发川柳”是一种以老年人生活为题材的俳句作品,用自嘲的口吻描写幽默又心酸的真实老年生活。创作者虽然主体是老年人,但实际上不限年龄,来自各个年龄层的人都有。日本公益社团法人全国养老院协会从2001年开始,每年都会举办一次川柳征集活动,至今累计已征集了25多万首作品。每首作品都用自嘲的口吻进行写作,同时在作品中融入时事热点和流行词汇,体现老年生活的丰富多样。 例如“所谓怀旧歌曲/对我来说太新了/唱不来”“孙子做实验/把我的假牙/跑了一整晚”“得和亲家比一比/谁给孙子的/压岁钱多”等。这些自我调侃式的表达从另一个角度体现了老年人的豁达与开朗。
-
从奔驰车上下来 换乘轮椅(银发川柳 8)
日本公益社团法人全国养老院协会 试读
“银发川柳”是一种以老年人生活为题材的俳句作品,用自嘲的口吻描写幽默又心酸的真实老年生活。创作者虽然主体是老年人,但实际上不限年龄,来自各个年龄层的人都有。 日本公益社团法人全国养老院协会从2001年开始,每年都会举办一次川柳征集活动,至今累计已征集了27多万首作品。每首作品都用自嘲的口吻进行写作,同时在作品中融入时事热点和流行词汇,体现老年生活的丰富多样。例如“所谓怀旧歌曲/对我来说太新了/唱不来”“孙子做实验/把我的假牙/跑了一整晚”“得和亲家比一比/谁给孙子的/压岁钱多”等。这些自我调侃式的表达从另一个角度体现了老年人的豁达与开朗。
-
美国黑镜
巴顿·格尔曼 试读
2013年6月,《卫报》和《华盛顿邮报》先后爆出美国国家安全局和联邦调查局自2007年起直接从谷歌、脸书、雅虎、微软等9家互联网巨头的数据库中搜集海量用户数据,引发国际舆论一片哗然,这便是轰动世界的“棱镜门”事件。几天之后,这一事件的主人公爱德华·斯诺登主动向世人公开了自己的身份,一时间,他被贴上了“英雄”“叛国者”“吹哨人”“罪犯”等标签。 但这本书不是写斯诺登的,或者说不全是在写他。作者巴顿·格尔曼作为最初直接与斯诺登对话的三名记者之一,从斯诺登那里收到上万份保密文件。自此,格尔曼便踏上了一场惊心动魄的调查性报道之旅。他循着斯诺登提供的线索,抽丝剥茧,克服技术迷障,层层深入那个保密世界,追踪“棱镜”“星风”“上游”等一系列政府监控项目的起源和运作机制,让我们得以窥见那个庞大的国家监控机器的全貌。其间,他被迫与未知的对手展开一场不断升级的“间谍战”。 他被政府高层视为叛国者的“同谋”或“代理人”,随时可能遭到突袭;他眼见自己手中的电子设备遭遇黑客攻击,时不时还要应对试图套取信息的狡猾骗子,收到恶意软件、钓鱼邮件等更是家常便饭。
-
马背上的少年
王若冰 试读
第九届小小说金麻雀奖获得者王若冰的自选集,精选了作者近几年创作的小小说作品。王若冰的文字多以爱为主题:夫妻之爱、父母之爱、朋友之爱,乃至世间充满的种种温暖与爱,不一而足。她将视觉深入到普通人的生活与内心世界,发现与挖掘世间的真善美,表现与向往心中至善至真的美好与温情,在悲情与苦难中寻求力量,在现实与理想中获得突破,具有深厚的人文关怀与悲悯情怀。正如颁奖词中所说:王若冰的作品体现出往日时光与怀旧情绪,笔下的异域故事溢满生活中的人情暖意,真实感人。文笔流畅细腻,唯美凄婉,字里行间弥漫着爱的浪漫与感伤,因爱的坚贞不移而动人心弦。善于借助某一道具或者意象来完成对人物形象的塑造,彰显人性与人情的温馨表达,使小说成为对人们精神与灵魂的慰藉。
-
起个名字叫雀儿
宋以柱 试读
小小说金麻雀奖是中国小小说界的最高奖,为当代文坛极具影响力的重要文学奖项之一。《小小说金麻雀奖获奖作家自选集》精选了金麻雀奖获奖作家的优秀作品,作品均为1500字左右的小小说,国内不少知名刊物如《人民文学》《读者》《青年文摘》《青年博览》等都曾转载过其中的文章。 《起个名字叫雀儿》是小小说金麻雀奖获得者宋以柱的作品集。宋以柱曾于2007年获得小小说作家网“全国小小说新秀赛”全国十强第1名,于近千名选手中赢得“状元”之美名。2021年以《旗袍》等十篇作品获第九届全国小小说金麻雀奖,荣膺业界高奖项。宋以柱的作品深受汪曾祺等前辈作家影响,语言叙述工稳有致,字里行间音韵铿锵,故事温暖情感醇厚,尤为业界同行所称道。
-
夜行
薛培政 试读
小小说金麻雀奖得主薛培政的自选作品集。作家从军二十五年,曾任报道员、新闻干事等,经历丰富,见闻甚广;对少年时家乡沂蒙山区的记忆,在转业定居中原后也愈发清晰,引其深情回望。 当他以《夜行》等10篇作品获得第九届小小说金麻雀奖,颁奖词说:他注重故事中的人物塑造、情节关联、环境描写和语言表达,如实反映生活。善于以小小说有限的篇幅,讲述有意义、有意味的故事。常以真实的生活素材为基础结构作品,用饱蘸情感之笔,深入人物的内心世界,去抒写他们在现实面前的无奈以及对新生活的向往与构建。无论是历史参与者还是现实建设者,都能开掘出人物身上的浩然正气。另有评论家评论说,作为一个有责任感有情怀的作家,他的作品通人脉,接地气,生动鲜活,富有人情味。
-
环行中国
玉儿 试读
本书是玉儿在环中国边境游时的随笔集合。玉儿是越野车手、专业摄影师、作家,她充分展现三个职业的魅力,发挥自己专业特长——用自己的脚步丈量,用镜头记录,用文字书写,精心打磨出了《环行中国》。 藏地、敦煌、厦门、东三省……每个地方都为她提供了不同的思想空间。她用摄影保存壮丽的景色,用文字记录细腻的情感。这次越野之路,作者看到了源于生活也高于生活的自己。以前她是一个追求自由和刺激冒险的“男子气”女子,现在,她找到了自己独有的柔情与坚强,同时,她还深化了理性思考人生的方式,从过去的影子中找到了新世界,悟出一个道理:所谓的刺激只是自由的附属品,生活应该带上无所畏惧的勇敢和越发沉淀的善良,看淡脚下的路,看清自己的心。
-
愚人节说再见
布莱斯·考特尼 试读
《愚人节说再见》是澳大利亚国宝级作家布莱斯·考特尼为早逝儿子戴蒙撰写的人生传记,这是一个书写病痛、挫折与愤怒,也书写勇气、奋斗与爱的真实故事。 戴蒙天生患有血友病,生命要比普通人短得多。更不幸的是,17岁时的一次常规输血,他意外感染艾滋病病毒,后来确诊。忍受着血友病和艾滋病双重折磨的他,精神也一度出现问题,尽管如此,他依然努力求生,想依靠自己的力量有尊严地活着。在他短暂的一生中,也享受着来自父母和两个哥哥的关爱,更重要的,他拥有了爱情,一个名叫席蕾丝特的女孩深爱着、陪伴着戴蒙,直到他生命尾声。 1991年4月1日,年仅24岁的戴蒙因并发症去世。临终前,他恳求身为作家的父亲把自己的人生故事写成一本书,这便是本书《愚人节说再见》的由来。 这部传记的特别之处在于,除了父亲布莱斯撰写大部分章节,戴蒙本人(生前文字)、母亲贝妮塔和戴蒙生前的恋人席蕾丝特也分别撰写一部分,共同完成了这本书。 关于生命与健康、亲情与爱情、对亲子关系和父职的反思、对医疗制度和官僚作风的批判……这绝不仅仅是一部简单的人物传记,这是一部值得所有人深思的人生课题之作。
-
忧郁炸弹
梶井基次郎 试读
本书收录了《柠檬》《樱花树下》等10个短篇,每个作品的主角都是作者的化身,他们所展现的身心状态也呼应了作者的疲倦与忧郁。例如在《柠檬》中,幻想以柠檬炸掉这座令人想逃离的忧郁城市;《路上》一篇,主角明知路况危险,却依然如着魔般不愿折返,宁愿看到自己毁灭的身影;《K的升天──或K的溺死》更是以灵魂的登月来浪漫化那无法抗拒的想走向大海深处的欲望。然而在病痛之中,梶井基次郎仍试图寻找生活的乐趣、生命的活力,在《有城郭的小镇》中,作者细细描绘了那些日常的琐碎,像是不特别令人心动的城郭景观、一家人出游时的斗嘴等等,而正是这些琐碎的日常构成了幸福的生活;《交配》中所描绘的夜猫、溪树蛙求偶场景,也让人感受到自然界中专心致志的生命力;特别是《樱花树下》一篇,以“樱花树下埋着尸体!”震撼的开场,暗示了华美之下必有消逝、死亡之中会开出灿烂的花。
-
春天该很好,你若尚在场
何淑珍 试读
一本中国版的《人生果实》,借由蔡澜的插画师苏美璐的母亲:何淑珍女士思念已逝丈夫的42封书信,探索深藏于时间长河中的爱情瑰宝。 生活中细碎的点滴经历,一年四季的万千景致,生前庭园栽植的小树,经由何淑珍的笔端都成了53年爱情不可磨灭的见证。 本书给我们还原了一段不被时间改变、不因时空转换的纯粹的爱情故事,这在当今时代、当今世界尤其显得珍贵与震撼。
-
翠微却顾集(中华书局与现代学术文化)
徐俊 试读
本书通过对中华书局原始档案、往还信札的梳理,挖掘了许多经典著作出版背后的尘封旧事;作者徐俊作为中华书局的老编辑、掌门人,主持点校本“二十四史”的修订工作,是中华书局历史的亲历者,与许多学者交谊甚厚,以温暖细腻的笔触,忆述与诸多学者交往的点点滴滴,描绘出一代学人的风范与行谊。为我们呈现了一段丰富立体鲜活的现代学术史。 一个有着悠久优秀传统的出版社,是与学者相互成就的,本书全文整理了周振甫撰写的钱钟书《管锥编》《谈艺录》审读意见,以及钱钟书的逐条批注,为我们全景呈现了这一中国出版史上的佳话。作者并回顾了编辑工作生涯的许多往事,记录了点校本“二十四史”修订工作的诸多细节,分享了宝贵的可资借鉴的编辑经验。 “却顾所来径,苍苍横翠微”,中华书局1960年代在翠微路二号院开展“二十四史”点校工作,形成了“翠微校史”的佳话以及中华书局古籍整理的优良传统,作者在这个传统里工作、生活,回顾生涯,益增新彩。