阅读本书,两步就够了......
下载掌阅iReader客户端
掌阅官网
掌阅小说
掌阅书城触屏版
得间免费小说
华为阅读
掌阅企业版试用
红薯中文
趣阅中文
iCiyuan轻小说
魔情言情
神起网
有乐中文网
若看文学
喵阅读
书香云集
掌阅企业版代理招募
联系我们
商务合作
关于我们
法律声明
京ICP备11008516号
(署)网出证(京)字第143号
京ICP证090653号
京公网安备11010502030452
营业执照
广播电视节目制作经营许可证
网络文化经营许可证
电子出版物制作许可证
出版物经营许可证
2015 All Rights Reserved 掌阅科技股份有限公司 版权所有
不良信息举报:jubao@zhangyue.com 举报电话:010-59845699
银河系搭车客指南(银河系搭车客指南五部曲①)的评论 全部1549条
我来说两句
咿呀 2015-03-13
2的前半句+1的后半句。喜欢原汁原味
点点 2015-03-13
若是理论性的学说最好阅读原作,但文学作品在文字功底很不错的出版社翻译会比我们一般人译出另一番意境。
乖小孩 2015-03-13
只有内容过硬才能有好的理解和好的译文
!“萌萌哒” 2015-03-13
翻译的好,那比原文更美,更生动!
泽如时雨 2015-03-13
没有好译文,不如读原版
小蜜蜂 2015-03-13
作品再优秀,翻译者如果不能很好的把这种优秀翻译出来,表达出来的话,读者也体会不到,所以精彩的翻译很重要
i50****943 2015-03-13
没错,说的对。
看看可口可乐了 2015-03-13
好好看呀~\(≧▽≦)/~
林烨华 2015-03-13
作品质量过硬才会有人翻译,并且尽量切合原著本意。
1549 条记录 155/155 页 上一页 第一页 151 152 153 154 155